30歳から独学で英語ネイティブを目指すブログ

海外ドラマ、フルハウスを使って英語学習をしています。私のノートをシェアします。

フルハウスseason1-7その①

みなさん、こんにちは❤

英語を海外ドラマフルハウスで学習中のえのです。

今日も英語学習者の仲間のみなさんと、英語スクリプトを調べた一覧をシェアしていきたいと思います。

今日はフルハウスseason1-7”Knock Yourself Out”を観ていきます。

スクリプトはここから引っ張ってきました↓

http://www.full-house.org/episodes/episodes_script_007.php

全てのスクリプトが載っているわけではありませんが、重要だとおもうセリフは追加で書き足していきます。

それではどうぞ

桟橋, カイ, ボードウォーク, 海, ウェブ, ドック, 着陸橋, アンカレッジ

Danny: (picking Michelle up out of her crib and putting her down again as he speaks) Wish Daddy luck honey, it's a big night. Daddy's gettinga tryout as a sportscaster.

tryout: 入団試験、試験興行

On cable TV. Nationwide. I see how impresed you are.

(どれだけ感心してるかわかるよ)

impress:  to make someone feel admiration and respect
Michelle: da da
Danny: Michelle, I'd love to give you a hug, but 20 million people will be watching me, and I'd just as soon them not see your cookies on my shoulder.
Michelle: Uh (to be interprted as up, I think)
Danny: Do you promise that everything inside of you is going to stay inside of you? (A little hack/gurgle as he reaches down)

hack; 咳

gurgle:喉を鳴らす

That's a preview, isn't it? Okay, baby dribble guard.

dribble; よだれを垂らす

(Puts towel over his shoulder, then picks her up and gives her a hug.) Come here...

(Jesse is in living room playing the guitar as Danny comes down)
Jesse: Oh cool, yes, all right, all right. May I help you?
Danny: Well Jesse, what do you think?
Jesse: (indicating towel) You plan on burpin' one of the boxers?

burping; げっぷ
Danny: (as he takes off the towl) A good sportscaster is ready for anything.
Jesse: That's very nice. All right, listen, I picked the perfect tune for the lyrics here this is really cool. (Plays and sings) She left me for another, walked right out the door. I thought that she loved me. What good is my heart for?"
Danny: (getting into the tune) On top of Old Smokey, all covered with snow...
Jesse: (stopping, putting guitar down and standing) You realize there are only 7 notes. But, Beethoven was right when he said it don't come easy.
Danny: Beethoven said 'It don't come easy'?
Jesse: Well, he said it in German.

Joey: (coming in with boxing gloves on) All right, Danny, I'm ready. I want you...poom! I want you...poom, poom. Second round, you're goin' down!

you are going down: same with "you are going to loose"

(Gets looks, stops pretending he's a boxer) All right, I'll behave.
Jesse: You are such a baby. (Pulls a strand of his hair or something, hard to see)
Joey: Long haired hippy punk. (Walks up to Danny) I am so proud of you. Ever since you were sports editor of our high school newspaper, you've had that dream.
Danny: The one about Sharon Campbell?
Joey: Nah, not that dream. Every guy in high school had that dream. Nah, I mean your dream of making it as a sportscaster. Tonight you go from local to coast to coast. Knock 'em dead.
Danny: Thanks. And about your dream about bein' a comic? I promise one day, I won't be the only one who thinks you're funny.

 

(DJ and Stephanie run down the steps with gifts wrapped)
DJ: Wait Dad, don't go yet.
Stephanie: Whoa, Whoa, Whoa, Whoa, Whoa.
DJ: We got you some stuff for good luck. Guess what this is.
Stephanie: A tie!
DJ: Steph, you know!
Stephanie: Daddy, now you guess.
Danny: Oh, I give up.
Stephanie: It's a tie, remember?
Danny: (opens it) Oh, a tie! I'm so surprised. This is beautiful. I'm gonna wear it tonight.
Stephanie: I got you a surprise too, Daddy. (Hands it to him)
Danny: Oh, I love surprises. (Opens it, looks oddly at it): Oh, this is great. Thank you for the, um, this is great.
Joey: It's the...most beautiful one of those I've ever seen.
Stephanie: try it on, Daddy.
Danny: (trying to figure out how) Of course I'm gonna try it on. (Experiments in several places on his suit and even in his ear)
DJ: Isn't it a wonderful tie tack, Dad?

tie tack; ネクタイピン
Danny: (putting a hand on D.J.'s shoulder) God bless you. (To both) Steph, I love this. Thank you, girls. (He hugs them)
Girls: You're welcome.
Jesse: (back into the romo with guitar) All right, I finally got it, this baby is a hit now. Listen to this. (Plays) She left me for another, walked right out the door. I thought that she loved me. What good is my heart for?
Others: (getting into tune, too) This land is your land, this land is my land, from California, to the New York islands...
Jesse: Everybody sing along...
Others: From the redwood forests, to the gulf stream waters...

(fade into next scene)
Jesse: All right let's go girls, let's get some snacks. (Looks upstairs)
DJ: Dad's almsot on; we're gonna watch him in our room.

Jesse: All right. (Grabs something from fridge, starts upstairs)
Stephanie: Dont' forget the ice cream.
Jesse: Okay. (Grabs it, heads upstairs again)
Stephanie: And a bowl and a spoon.
Jesse grabs it, heads upstairs again
Stephanie: And licorice.
Jesse grabs it, heads upstairs again
Stephanie: Red licorice.
Jesse grabs it, heads upstairs again
Stephanie: Okay, got some fruit.
Jesse grabs it, heads upstairs again
Stephanie: And milk.
Jesse: Okay, got it. (Grabs it, heads upstairs again)
Stephanie: Don't forget to shut the door.
Jesse shuts the door, heads upstairs again
Jesse: OK, got the licorice, the milk, shut the door...
Stephanie: And we need peanut butter and jelly and bread and carrots.
Jesse collapses against wall and sighs)
Jesse: (coming upstairs with hands extra full, cups on his head) All right, girls, this oughta get us throught he first 2 rounds...

oughta: ought to = should
DJ: We changed our minds, we're gonna watch the fight downstairs.

Jesse: Freeze, ankle biters; this is as far as your Uncle Lunch Wagon goes.

ankle biters; 小さな子ども
DJ: Oooh, it's Uncle Bad Attitude.
Stephanie: I guess this is a bad time to mention that you forgot the carrots.

(ニンジンを忘れたことを指摘するときじゃないね)
Jesse: Yes, it's a bad time. Help me out here. Come on. (They unload his arms) You grab the ice cream...
Joey: Jess, quick, I need you in the nursery.

in the nursery; 子供部屋
Jesse: okay.
Joey: here, let me give you a hand with this. (Reaches for a cup, instead of taking them off his head takes only 1 and walks back into nursery, leaves Jesse standing with cups on head.)
Jesse: What is happening to my life?
Joey: Michelle, please don't be sick.
Jesse: All right, Joseph, what's the problem here>
Joey: I heard Michelle cough.
Jesse: Hey, kid, you okay? (Picks her up, lokos at her) It's cool
Stephanie: It's time. Daddy's gonna be on right after the underarm commercial.
Joey: jess, I don't like the sound of that cough, we shoudl bring Michelle with us.
Jesse: Joey, you gotta realize babies cough, babies dribble, babies barf.

barf; vomit

Think of 'em as little tiny teenagers. (Picks her up): Come on, Michelle, come on. You okay? (Kisses her) Atta girl.

Atta girl: "That is a girl " it's the same as saying "good girl!" "you go girl!" "that's good!"

 

今日はここまで

明日はダニーがテレビでキャスターとして登場します!

それにしても、前回6話のジョーイとジェシースラング祭りが大変すぎて、今回の前半はちょっと簡単に感じましたね・・・。

昼間の隙間時間を有効に使ってひたすら音読して、フレーズを体に染み込ませていきたいと思います。

それではまた明日!

 

 

↓応援よろしくおねがいします


英語ランキング